Aide:Alphabet phonétique international

Multi tool use
Aide de Wikipédia


Voici la prononciation des lettres de l'alphabet phonétique international pour une meilleure navigation dans les articles wikipédiens.
Symboles principaux |
Sommaire: |
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Symbole |
Exemple écrit |
Description |
Exemple sonore |
---|---|---|---|
↑ haut A | |||
[ a ] |
|
||
[ aː ] |
|
[a] long |
|
[ ɐ ] |
|
||
[ ɑ ] |
|
||
[ ɑː ] |
|
[ɑ] long |
|
[ ɑ̃ ] |
|
[ɑ] nasalisé |
|
[ ɒ ] |
|
Comme pour [ɑ], mais avec les lèvres légèrement arrondies. |
|
[ ʌ ] |
|
Comme pour [ɔ], mais avec les lèvres non-arrondies. |
|
[ æ ] |
|
||
↑ haut B | |||
[ b ] |
|
||
[ ɓ ] |
|
Comme [b] prononcé en avalant. |
|
[ ʙ ] |
|
Comme brrr lorqu’on a un frisson. |
|
[ β ] |
|
Comme [b], mais avec les lèvres qui ne se touchent pas tout à fait. |
|
↑ haut C | |||
[ c ] |
|
Plus proche de quiche que de coiffeur. |
|
[ ç ] |
|
||
[ ɕ ] |
|
||
[ ɔ ] |
voir O |
||
↑ haut D | |||
[ d ] |
|
Comme dans dais sauf qu’en français, le [d] est dental [d̪], contrairement à dans d’autres langues. |
|
[ ɗ ] |
|
Comme pour [d] mais en avalant. |
|
[ ɖ ] |
|
Comme pour [d] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière. |
|
[ ð ] |
|
||
[ dz ] |
|
||
[ dʒ ] |
|
||
[ dʑ ] |
|
||
[ dʐ ] |
|
Comme [dʒ] avec la langue retournée ou vers l'arrière. |
|
↑ haut E | |||
[ e ] |
|
||
[ eː ] |
|
Long [e]. |
|
[ ə ] |
|
Une des voyelles les plus courantes en français |
|
[ ɛ ] |
|
||
[ ɛ̃ ] |
|
[ɛ] nasalisé. |
|
[ ɜ ] |
|
||
↑ haut F | |||
[ f ] |
|
||
[ ɟ ] |
voir J |
||
[ ʄ ] |
voir J |
||
↑ haut G | |||
[ ɡ ] |
|
||
[ ɠ ] |
|
Comme [ɡ] en avalant. |
|
[ ɢ ] |
|
Comme [ɡ], mais plus en arrière dans la gorge |
|
[ ʒ ] |
voir Z |
||
↑ haut H | |||
[ h ] |
|
||
[ ɦ ] |
|
||
[ ʰ ] |
La bouffée d'air de [tʰ] dans l'anglais top par rapport au [t] français |
||
[ ħ ] |
|
Très bas dans la gorge, comme [h], mais plus fort. |
|
[ ɥ ] |
voir U |
||
[ ɮ ] |
voir L |
||
↑ haut I | |||
[ i ] |
|
||
[ iː ] |
|
[i] long |
|
[ ɪ ] |
|
||
[ ɨ ] |
|
||
↑ haut J | |||
[ j ] |
|
||
[ ʲ ] |
|
||
[ ʝ ] |
|
Comme [j], mais plus prononcé. |
|
[ ɟ ] |
|
||
[ ʄ ] |
|
Comme [ɟ] dit en avalant. |
|
[ ʒ ] |
voir Z |
||
↑ haut K | |||
[ k ] |
|
||
↑ haut L | |||
[ l ] |
|
||
[ ɫ ] |
|
[l] « profond » |
|
[ ɬ ] |
|
Plutôt comme [l] et [ʃ] prononcés ensemble. On trouve ce son dans les patronymes gallois comme Lloyd et Llywelyn et le nom Xhosa de Nelson Mandela, Rolihlahla. |
|
[ ɭ ] |
Comme [l] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière. |
||
[ ɺ ] |
Un [l] qui claque, comme [l] et [ɾ] prononcés ensemble. |
||
[ ɮ ] |
|
Sorte de [l] et [ʒ] prononcés ensemble. |
|
↑ haut M | |||
[ m ] |
|
||
[ ɱ ] |
|
Comme [m], sauf que les lèvres touchent les dents comme pour [f]. |
|
[ ɯ ] |
voir W |
||
[ ʍ ] |
voir W |
||
↑ haut N | |||
[ n ] |
|
||
[ ŋ ] |
|
||
[ ɲ ] |
|
||
[ ɳ ] |
|
Comme [n] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière. |
|
[ ɴ ] |
|
Comme [ŋ], mais plus profondément dans la gorge |
|
↑ haut O | |||
[ o ] |
|
||
[ oː ] |
|
[o] long |
|
[ ɔ ] |
|
||
[ ɔː ] |
|
[ɔ] long |
|
[ ɔ̃ ] |
|
[ɔ] nasalisé |
|
[ ø ] |
|
Comme [e], mais les lèvres sont arrondies comme pour [o]. |
|
[ øː ] |
|
[ø] long |
|
[ ɵ ] |
|
A mi-chemin entre [o] et [ø]. Semblable à [ʊ], mais avec la langue un peu plus bas et en avant. |
|
[ œ ] |
|
Comme [ɛ], mais avec les lèvres arrondis comme pour [ɔ]. |
|
[ œː ] |
|
[œ] long |
|
[ œ̃ ] |
|
[œ] nasalisé |
|
[ θ ] |
voir autres |
||
[ ɸ ] |
voir autres |
||
↑ haut P | |||
[ p ] |
|
Consonne très largement utilisée |
|
↑ haut Q | |||
[ q ] |
|
Comme [k], mais plus dans l’arrière de la gorge. |
|
↑ haut R | |||
[ r ] |
|
R roulé |
|
[ ɾ ] |
|
R battu |
|
[ ʀ ] |
|
||
[ ɽ ] |
|
Comme un [ɾ] frappé, mais avec la langue roulée vers l’arrière. |
|
[ ɹ ] |
|
||
[ ɻ ] |
|
||
[ ʁ ] |
|
R français |
|
↑ haut S | |||
[ s ] |
|
||
[ ʃ ] |
|
||
[ ʂ ] |
|
||
↑ haut T | |||
[ t ] |
|
Son consonne très répandu en français. |
|
[ ʈ ] |
|
Comme [t], avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière. |
|
[ ts ] |
|
||
[ tʃ ] |
|
Sorte de [t] suivi de [ʃ]. |
|
[ tɕ ] |
|
Comme [tʃ], mais avec une sorte de son en [y]. |
|
[ tʂ ] |
|
Comme [tʃ] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière. |
|
↑ haut U | |||
[ u ] |
|
||
[ uː ] |
|
[u] long |
|
[ ʊ ] |
|
||
[ ʉ ] |
|
Comme [ɨ], mais les lèvres sont arrondies comme pour [u]. |
|
[ ɥ ] |
|
Comme [j], [y] et [w] prononcés ensemble. |
|
[ ɯ ] |
voir W |
||
[ y ] |
voir Y |
||
↑ haut V | |||
[ v ] |
|
||
[ ʋ ] |
|
Entre [v] et [w]. Utilisé par certains Allemands et certains Russes pour « v/w », et par certains anglophones britanniques pour le r. |
|
[ ɣ ] |
|
Ressemble au [ʁ] français, ou entre [g] et [h]. |
|
[ ɤ ] |
|
Comme [o] sans arrondir les lèvres, une sorte de croisement entre [ʊ] et [ʌ]. |
|
[ ʌ ] |
voir A |
||
↑ haut W | |||
[ w ] |
|
||
[ ʷ ] |
|
en arrondissant les lèvres |
|
[ ʍ ] |
|
Comme [h] et [w] prononcés ensemble |
|
[ ɯ ] |
|
Comme [u], mais avec les lèvres aplaties ; une sorte de [ʊ]. |
|
[ ɰ ] |
|
||
↑ haut X | |||
[ x ] |
|
Entre [k] et [h] |
|
[ χ ] |
|
Comme [x], mais plus profondément dans la gorge. Certains germanophones et arabophones utilisent [χ] pour [x]. |
|
↑ haut Y | |||
[ y ] |
|
||
[ yː ] |
|
[y] long |
|
[ ʏ ] |
|
||
[ ʎ ] |
|
Comme [l] qui ressemble à [y]. Un peu comme en Anglais volume. |
|
[ ɥ ] |
voir U |
||
[ ɤ ] |
voir V |
||
[ ɣ ] |
voir V |
||
↑ haut Z | |||
[ z ] |
|
||
[ ʒ ] |
|
||
[ ʑ ] |
|
Entre le [ʒ] et le [z], consonne alvéolo-palatale voisée |
|
[ ʐ ] |
|
Comme [ʒ] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière. |
|
[ ɮ ] |
voir L |
||
↑ haut autres | |||
[ θ ] |
|
||
[ ɸ ] |
|
Comme [p], mais avec les lèvres qui ne se touchent presque pas |
|
[ ʔ ] |
|
Le « coup de glotte » : la glotte se ferme et se rouvre brusquement (un peu comme avant une quinte de toux). On le rencontre en français par exemple dans oh oh !, qui peut être prononcé [ʔoʔo], avec une coupure nette entre les deux [o], ou bien hé ! qui, prononcé avec emphase, se réalise [ʔe]. Il peut aussi servir pour marquer le H aspiré en français. |
|
[ ʕ ] |
|
Un léger bruit du fond de la gorge. |
|
[ ǀ ] |
|
(Utilisé en français comme une marque de réprobation) Plusieurs sons distincts, transcrits comme des digrammes, dont [kǀ], [ɡǀ], [ŋǀ]. Le nom du député zimbabwéen Ncube et le roi des Zoulous Cetshwayo possèdent ce clic dans leurs noms. |
|
[ ǁ ] |
|
(Bruit utilisé pour les chevaux, appelé « appel de langue ») Plusieurs sons distincts, transcrits comme des digrammes, dont [kǁ], [ɡǁ], [ŋǁ]. On trouve ce son dans le nom de Xhosa (prononcé [ǁhosa]). Ce son fait partie des clics en phonétique. |
|
[ ǃ ] |
|
(Utilisé en français pour imiter un cheval au trot) C’est un claquement de langue ; un son creux qui éclate, comme le bouchon d’une bouteille. Plusieurs sons distincts, transcrits comme des digrammes, dont [kǃ], [ɡ!], [ŋ!]. Ce son fait partie des clics en phonétique. |
Voir aussi |
Rubriques d'aide connexes |
- Aide:Alphabet phonétique français
Annexe:Prononciation/anglais sur Wiktionary
jjcQJ3B